L’Upad soutient ses confrères dialoguistes italiens
L’Upad a officiellement apporté soutien à ses confrères dialoguiste de l’AIDAC, organisation professionnelle des auteurs dialoguistes italiens qui ont récemment rejoint le mouvement de grève
générale commun à l’ensemble du secteur du doublage, un mouvement initié suite à des revendications relatives aux tarifs et aux conditions de travail ignorées de la part de l’ensemble des commanditaires.
Voici une copie du courrier qui à été envoyé à l’Aidac : lettera di sostegno AIDAC
Les professionnels italiens du doublage ont entamé une grève le 21 février 2023. Les raisons qui les ont poussé à appeler à la grève sont nombreuse : la stagnation des salaires, qui sont restés inchangés depuis une quinzaine d’années, la reconnaissance de leur professionnalisme (selon des sondages, 85% des téléspectateurs italiens préfèrent le doublage à la version originale sous-titrée), les rythmes de travail, qui – expliquent certains adaptateurs – sont devenus de plus en plus insoutenables en raison de la multiplication des productions audiovisuelles.
« Pour courir d’un studio à l’autre, il m’arrive d’emprunter le périphérique de Rome jusqu’à quatre fois par jour. Une fois, j’ai mesuré mes trajets : 170 kilomètres, tous à Rome», dit Alessio Cigliano, Directeur du doublage italien, dans le journal La Repubblica. (Source)
Voilà le communiqué de presse que l’Aidac a publié sur sa page Facebook le 23 février 2023 :