Solidarité avec nos collègues américains de la WGA : Le doublage européen monte au créneau pour les soutenir.
Comme vous le savez sûrement, les scénaristes US, sous l’égide de la Writers Guild of America (WGA) sont en arrêt depuis plusieurs semaines. L’une de leurs inquiétudes est notamment la montée en puissance de l’Intelligence Artificielle (IA) dans la filière du cinéma et de l’audiovisuel.
Nos collègues anglais organisent une grande manifestation à Londres le 14 juin 2023 en soutien au mouvement initié aux USA.
La WGGB (Writer’s Guild of Great Britain) demande à toutes les organisations professionnelles mondiales concernées de se joindre à elle et l’Upad ne peut que rejoindre cette action, partageant les inquiétudes de tous.
Si jamais vous vous trouvez à Londres le 14 juin et souhaitez participer à cette manifestation, nous vous invitons à lire ceci : https://writersguild.org.uk/global-day-of-solidarity-with-wgastrike/
Nos confrères et consœurs allemands du SynchronVerband.DE nous ont demandé de signer une déclaration de soutien qui sera publiée le 14 juin et nous avons bien entendu accepté. Plusieurs autres organisations européennes sont également signataires : les allemands (BSD et AVÜ),the European AVTE, et d’autres basées en Italie, en Espagne, au Portugal (AIDAC, ATRAE, ATAV) et, bien sûr, en France !
Voici la version française de cette déclaration :
“Ne laissons pas des Intelligences artificielles écrire les histoires qui font battre nos cœurs” – Mandy Patinkin
L’enthousiasme sans rime ni raison pour l’Intelligence Artificielle constitue une menace existentielle pour le monde du doublage. Ce danger pèse sur tous les travailleurs du secteur : auteurs indépendants, intermittents, employés, et même les sociétés de doublage. La tentation est trop grande de minimiser le facteur humain tout au long de la complexe chaîne du doublage, dans le seul but d’économiser du temps et de l’argent.
Mais aucune œuvre ne peut être doublée simplement en appuyant sur un bouton. Et même si cela finissait par être possible, nous nous sentons la responsabilité éthique de donner le respect qu’elles méritent à ces œuvres de l’esprit humain, élaborées avec tant de soin et d’énergie créative. C’est aussi une question de respect pour leurs publics, qu’elles touchent au plus profond de leurs cœurs et de leurs âmes.
Une création artistique forgée par une âme humaine, qui touche une autre personne en plein cœur, ne devrait pas être filtrée par une machine. Et nous refusons de mettre notre créativité au service d’un produit qui aurait été généré par une machine. Nous sommes tous des auteurs, que l’on soit créateurs des versions originales ou des versions doublées.
Nous déclarons donc notre solidarité avec nos consœurs et confrères auteurs de la WGA, Guilde des Auteurs Américains : l’Intelligence Artificielle ne doit pas être utilisée pour remplacer l’esprit et la créativité humaine. D’autre part, l’utilisation des œuvres qui « nourrissent » les IA doit être régulée.
Nous en appelons à tous celles et ceux qui travaillent dans le secteur du cinéma, de la télévision et du doublage : ne laissons pas les histoires qui naissent d’un cœur humain être broyées par les rouages d’une machine. Privilégions la créativité biologique à l’Intelligence Artificielle.
Vous trouverez la version anglaise ici : WritersNotAI_en et la version allemande ici : WritersNotAI_dt